“Riconoscere la voce degli autori ci rende lettori più consapevoli e capaci di cogliere sfumature inaspettate” Sara Bilotti
Il corso si focalizzerà sulla capacità di riconoscere voce e stili degli autori in modo da non tradire la loro intenzione originaria e cogliere elementi spesso non immediatamente evidenti ma fondamentali per una perfetta traduzione.
Sarà un corso di primo livello, modulato in due sessioni (pomeriggio di sabato 22 e mattina di domenica 23), durante il quale saranno analizzati, con prove pratiche, lo stile di diversi autori e diverse autrici della letteratura internazionale.
Nel primo modulo saranno affrontati tre generi in particolare: il noir, il memoir e il thriller, traducendo brani di Joe Lansdale, Dorothy Allison e Alex North.
Nel secondo, ci si cimenterà con la scrittura barocca, il romanzo contemporaneo ambientato in epoche passate, per finire, con l’eleganza senza tempo del talento, traducendo brani di Elisabeth George, Nathaniel Ian Miller e Joyce Carol Oates.